前一陣子我發現這部25年前的老電影,在4月9日以4K數位修復版本在全台獻映,我就CD爸約好要去電影院看了~

1100429義大利電影-郵差 (1).jpg

4/30校慶補假,我和CD爸想去住台北老爺酒店,所以4/29我們一下班就到台北國賓影城長春廣場看電影,購票還送電影海報,超棒的~

1100429義大利電影-郵差 (4).jpg  

這部經典電影《郵差》,不僅曾獲奧斯卡最佳影片、最佳導演、最佳男主角、最佳原創音樂獎、最佳改編劇本獎等五項大獎提名,橫掃全球逾二十項大獎,更是美國影史十大最賣座的外語片喔~

《郵差》這部電影其實非常輕鬆浪漫,導演不僅拍出了詩人與郵差之間亦師亦友的動人情誼,

電影中帶有不少浪漫詩詞的文學藝術,還有絕美的西西里島與普羅奇達島的海島風情與充滿南歐輕鬆的音樂配樂…

真的詩意浪漫,令人陶醉~

1100429義大利電影-郵差 (2).jpg 

我覺得這部電影不只電影劇情觸動人心,電影幕後更藏有不少令人難以想像的傳奇故事…

這部義大利電影是男主角Massimo Troisi(馬西莫·特羅西)看到經典小說《聶魯達的信差》深受感動,自掏腰包買下版權,請來好友導演麥克瑞福(Michael Radford)共同執導,而且當時Massimo Troisi(馬西莫•特羅西)患有心臟病,為了拍攝電影而推遲了心臟移植手術,堅持自己主演…因此,其中不少背影與騎腳踏車的畫面都由替身演出,而在電影殺青後數小時的時間,馬西莫也因心臟病與世長辭,讓這部電影成為他的雋永遺作。

還有,劇中飾演詩人聶魯達(Pablo Neruda)的法國影帝菲利浦諾瓦雷(Philippe Noiret)在演出當時其實是用法語詮釋台詞,他與馬西莫其實聽不懂彼此的語言,卻能互相擦出火花,感動全球無數觀眾…

整部電影不僅有南歐的美景,輕鬆幽默的對話,浪漫甜蜜的情感,還有詩詞文學的藝術特質,真的很好看~

1100429義大利電影-郵差 (3).jpg 

這部電影中令人印象最深刻的一句話就是「詩是屬於詩人的?還是需要它的人的?」

我前幾天剛好到一篇「廖偉棠專欄」寫的~「聶魯達和郵差 詩屬於誰」

他寫道~電影其實解決了這個矛盾,那就是若然「需要詩的人」最終也寫詩(如馬里奧),那就不存在這二元對立了。同時,寫詩的人徹底地忠實於自己寫詩的初心:他本來就屬於最需要詩的人,如電影最後重回小島的聶魯達——他終於收到馬里奧給他的禮物:用磁帶錄下來的、馬里奧心目中代表了詩意的聲音,海浪的各種聲音、孩子誕生前的心跳、風和呼吸⋯⋯這時「郵差」不只是遞送粉絲來信的職業,而是遞送詩意的象徵。

我覺得他詮釋得很好,就是這樣~也是這部電影好看的地方

我想,我會去找到原著小說《聶魯達的信差》來看一看,皇冠出版社張慧英有翻

譯這本小說,我想再把小說看一遍,也許再來補充一下觀後心得吧~

 1100429義大利電影-郵差 (1).jpg

arrow
arrow
    全站熱搜

    甜蜜CD家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()